close

 

今天要推薦的是這首รู้ยัง白話文是知道了嗎的意思

Nen第一次聽到這首歌的時候並不是原唱

而是我們的榴槤歌王Room39的主唱Tom

因為覺得太好聽了才去找原唱(小聲)

從此變成愛歌

然後就在飛機上漫長的時光裡完成翻譯

 

歌詞也非常的令人......嗯......

總之歌詞裡沒有提到"我"這個字

我想被暗戀的那個人應該還是不知道自己正在被喜歡著吧

所以就直接送給那個我喜歡的人吧~

 

這是Nen一開始聽到Tom的版本

是蒙面歌王的片段

是三小段結合在一起的

知否是第一段

 

 

下面這是原唱

 

 

還有一個版本是在榴槤歌王Tom拿到冠軍之後的Mask Party

Tom真的超強好想聽現場QWQ

 

 

還有一個神哥的版本

總之大家都很會唱啦!!!

是我自己偏心XDDDDDDDD

 

 

 

เพลง รู้ยัง

歌曲 知否
 

ศิลปิน ต้น ธนษิต จตุรภุช
Ton Thanasit

อัลบัม Free My Soul

 

 

มีใครที่เขาเฝ้าคอยแต่เธอตรงนี้ รู้ยัง
有個人在這裡只守護著你  你知道嗎
ไม่ใช่ความบังเอิญก็ตั้งใจเดินมาให้เจอ
不是偶然而是有心的相遇
มีใครที่เขาเฝ้ามองแต่เธอตรงนี้ รู้ยัง
有個人在這裡只照看著你  你知道嗎
ไม่ใช่แค่คิดถึง แต่ห่วงใยเธอเสมอ
不只是想念  而是時時的為你操心

 

ได้แต่พูดลอยๆ อย่างนั้นเรื่อยไป
只能漫不經意的這樣說著
เปิดเพลงรักบ่อยๆ แต่ไม่ได้บอกให้ใคร
常常聽著情歌  但也沒能和誰說

 

บอกว่ารักเบาๆ ในใจเท่านั้น
只能小聲的在心裡訴說愛意

 

ไม่ใช่พรหมลิขิตที่ขีดเอาไว้
那不是既定的命運
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญแต่เป็นความตั้งใจ
也非偶然發生  而是有意使然

 

ก็อยากให้เธอเข้าใจสักครั้ง
想讓你知道一次也好

 

เธอคงยังไม่รู้ ว่ามีหนึ่งคนแอบรักเธอ
你應該還不知道  有個人在偷偷的喜歡你
แอบดูแลแต่เธอทำอะไรเพื่อเธอเหมือนไม่ตั้งใจ
悄悄的只照顧你一人  為你做了任何事都假裝不是有意的
ถ้าเธอได้ฟังเพลงนี้ ก็อาจจะพอได้รู้ใจ
若你聽到了這首歌  應該會知道了吧
กับความจริงข้างในที่มันทำยังไงก็ไม่กล้าพูดออกไปสักที
那些在收在內心不敢說出口的真相
ว่าใครที่อยู่ตรงนี้ รู้ยัง
你知道是誰在這裡了嗎?

 

พยายามเฝ้าดูเพื่อจะได้รู้ว่าเธอชอบอะไร
用心的觀察只為了知道你喜歡什麼
พยายามเข้าใจจะได้มีเรื่องคุยกับเธอ
盡力的了解你  才能和你有話聊
ที่เขานั้นคอยเฝ้ามองแต่เธอตรงนี้ รู้ยัง
你知道了嗎?那個在這裡守候你的那個人
แค่ต้องการดูแลและอยู่ข้างเธอเสมอ
僅僅是要永遠的在你身旁照顧你而已

 

ได้แต่พูดลอยๆ อย่างนั้นเรื่อยไป
只能漫不經意的這樣說著
เปิดเพลงรักบ่อยๆ แต่ไม่ได้บอกให้ใคร
常常聽著情歌  但也沒能和誰說

 

บอกว่ารักเบาๆ ในใจเท่านั้น
只能小聲的在內心訴說愛意

 

ไม่ใช่พรหมลิขิตที่ขีดเอาไว้
那不是既定的命運
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญแต่เป็นความตั้งใจ
也非偶然發生  而是有意使然

 

ก็อยากให้เธอเข้าใจสักครั้ง
想讓你知道一次也好

 

เธอคงยังไม่รู้ ว่ามีหนึ่งคนแอบรักเธอ
你應該還不知道  有個人在偷偷的喜歡你
แอบดูแลแต่เธอทำอะไรเพื่อเธอเหมือนไม่ตั้งใจ
悄悄的只照顧你一人  為你做了任何事都假裝不是有意的
ถ้าเธอได้ฟังเพลงนี้ ก็อาจจะพอได้รู้ใจ
若你聽到了這首歌應該會知道了吧
กับความจริงข้างในที่มันทำยังไงก็ไม่กล้าพูดออกไปสักที
那些在收在內心不敢說出口的真相
ว่าใครที่อยู่ตรงนี้ รู้ยัง
你知道是誰在這裡了嗎

 

เธอคงยังไม่รู้ ว่ามีหนึ่งคนแอบรักเธอ
你應該還不知道  有個人在偷偷的喜歡你
แอบดูแลแต่เธอทำอะไรเพื่อเธอเหมือนไม่ตั้งใจ
悄悄的只照顧你一人  為你做了任何事都假裝不是有意的
ถ้าเธอได้ฟังเพลงนี้ ก็อาจจะพอได้รู้ใจ
若你聽到了這首歌應該會知道了吧
กับความจริงข้างในที่มันทำยังไงก็ไม่กล้าพูดออกไปสักที
那些在收在內心不敢說出口的真相
ว่าใครที่อยู่ตรงนี้ รู้ยัง
你知道是誰在這裡了嗎

 

 

#Ton Thanasit - รู้ยัง 知否 泰文歌词中文翻译

#กรงแปบแพลงไทย

#แปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน

 

arrow
arrow

    Nenen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()