close

 

這次翻譯的是泰劇愛的著陸的主題曲ฝนดาวตก-流星雨

前面說過我是喜歡喵喵君Nen

所以其實天府或是喜翻翻過的歌我都會盡量不翻了

就......喵喵君是前輩一般的存在吧XDDDD

那這篇文章送給誰好呢......

就給也常常叫我寫翻譯給他看的前輩好了~~

翻這篇的時候找來的歌詞和官方不一樣

讓我一開始十分的困惑非常困擾

最後竟然找到有歌詞的版本了~~~

完整版的呢~

看完不要忘記按個推讓我知道有人在看唷XDDDDD

 

 

เพลง ฝนดาวตก

歌曲 流星雨


มินิบัส 

Minibus


OST. รักแลนด์ดิ้ง

OST. 愛的著陸

 

ดวงดาวบนฟ้า ฉันและเธอไม่รู้ว่ามันจะจบเมื่อไร
滿天繁星 你我都不知他將何時消逝
แต่ว่าความรักในครั้งนี้มันมีความหมาย
但這次的愛情卻是很有意義的
ทำให้ได้รู้ ทั้งชีวิตของฉันเฝ้ารอเธอนานแค่ไหน
它讓我知道 我這輩子守候了你多久
จะกอดเธอ แม้วันที่เราจะต้องบอกลา
就算是我們即將告別的那一天 我也會緊抱著你

 

ในวันนั้นที่ฉันมีน้ำตา ได้มีใครคนหนึ่งที่เข้ามา
我淚流滿面的那天 有個人走進了我的生命裡 
ทำให้ชีวิตที่ธรรมดา ได้เรียนรู้ว่ารักนั้นเป็นเช่นไร
讓我在平凡的生活裡 學會了愛是甚麼
ถ้าวันหนึ่งชีวิตต้องล้มลง เพราะเธอเดินจากฉันไป
若有一天我的生活失去重心 那肯定是因為你離開了我
ก็ไม่รู้ว่าวันพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร
我也不知道明天會如何

 

ฉันอาจเปลี่ยนเป็นใครสักคนที่เดินหลงทาง
我可能會成為一隻迷途羊
เหมือนดวงดาวที่ลอยเคว้งคว้างอยู่บนฟากฟ้า
就像在那天際飄搖晃盪的星星
โลกใบนี้อาจไม่เหมือนเดิม ถ้าไม่มีเธออยู่เคียงข้างฉัน
若沒有了你在我的身邊 世界可能無法像從前那樣
เพราะชีวิตของฉันนั้นขาดเธอไม่ได้จริงๆ
因為我的生命已經無法缺少你了

 

ดวงดาวบนฟ้า ฉันและเธอไม่รู้ว่ามันจะจบเมื่อไร
滿天繁星 你我都不知他將何時消逝
แต่ว่าความรักในครั้งนี้มันมีความหมาย
但這次的愛情卻是很有意義的
ทำให้ได้รู้ ทั้งชีวิตของฉันเฝ้ารอเธอนานแค่ไหน
它讓我知道 我這輩子守候了你多久
จะกอดเธอ แม้วันที่เราจะต้องบอกลา
就算是我們即將告別的那一天 我也會緊抱著你

 

และจากนี้ชีวิตที่เฉยชา ได้เปลี่ยนไปเพราะเธอที่เข้ามา
我索然無味的生活 因為你的闖入而改變
โลกก็สดใสมีเธอร่วมทาง และจุดนี้ฉันคิดว่าไม่เสียใจ
有你同行世界將充滿光彩 而現在的我也不再悲傷
บนเตียงนอน เธอผลักตัวฉันล้มลง มีอ้อมกอดของเธอที่มอบให้ฉัน
你在床上將我推倒 把你的懷抱託付給我
อยากให้รักฉันและเธอ เป็นแบบนี้ตลอดไป
好想讓我們的愛就這樣直到永遠

 

ฉันอาจเปลี่ยนเป็นใครสักคนที่เดินหลงทาง
我可能會成為一隻迷途羊
เหมือนดวงดาวที่ลอยเคว้งคว้างอยู่บนฟากฟ้า
就像在那天際飄搖晃盪的星星
โลกใบนี้อาจไม่เหมือนเดิม ถ้าไม่มีเธออยู่เคียงข้างฉัน
若沒有了你在我的身邊 世界可能無法像從前那樣
เพราะชีวิตของฉันนั้นขาดเธอไม่ได้จริงๆ
因為我的生命已經無法缺少你了

 

ดวงดาวบนฟ้า ฉันและเธอไม่รู้ว่ามันจะจบเมื่อไร
滿天繁星 你我都不知他將何時消逝
แต่ว่าความรักในครั้งนี้มันมีความหมาย
但這次的愛情卻是很有意義的
ทำให้ได้รู้ ทั้งชีวิตของฉันเฝ้ารอเธอนานแค่ไหน
它讓我知道 我這輩子守候了你多久
จะกอดเธอ แม้วันที่เราจะต้องบอกลา
就算是我們即將告別的那一天 我也會緊抱著你

 

ดวงดาวบนฟ้า ฉันขอพร ให้เราสองคนไม่ต้องร่ำลา
滿天繁星啊 我希望我們不會離別
ให้ความรักนี้ อยู่กับฉันจนวันสุดท้าย
讓這份愛與我走到盡頭
เธอทำให้รู้ ทั้งชีวิตของฉันเฝ้ารอเธอนานแค่ไหน
你讓我明白 我這輩子守候了你多久
จะไม่ยอมให้ฉันและเธอจะต้องบอกลา
而我也不願讓我們告別的那一天到來

 

 

#Minibus - ฝนดาวตก 流星雨 泰剧爱的著陆主题曲 泰文歌词中文翻译

#กรงแปบแพลงไทย

#แปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน

 

 

 

arrow
arrow

    Nenen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()